Теория политики в работе Шапиро
Теория политики в работе Шапиро
Страница 6

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Даже если демократия в принципе способна действовать где угодно, это не означает, как явствует из литературы, исследующей проблему её прочности как строя, будто демократию легко учредить или что ей, раз уж она установлена, суждено выжить. Данные сюжеты тоже относятся к числу тех, по которым трудно получить подкрепленные добротным эмпирическим материалом обобщения. Литература об обретении и удержании демократии, подобно литературе о её назначении и электоральном инжиниринге, наводит на мысль, что она обширная, ветреная и по преимуществу пустынная «как штат Вайоминг» (Шапиро). Беспорядочное развитие этой гуманитарной дисциплины показывает: кое-что, зная об экономических предпосылках жизнеспособной демократии, мы, вопреки самонадеянным заявлениям некоторых комментаторов, в основном пребыванием в неведении относительно влияющих на ее жизнеспособность культурных и институциональных факторов. Мало что известно о том, какие из институциональных установлений демократии являются наилучшими. Здравомыслие подсказывает, что было бы разумно постараться привить приверженность демократии тем, кто в ней задействован. Но далеко не ясно, настолько это важно и как этого достичь.

При урегулировании сталкивающихся притязаний, связанных вопросом о том, чьи релевантные интересы затрагивают то или иное конкретное решение, неминуя будут возникать трудности. Но сколь острой не была полемика по этому поводу, дискуссии о том, кто имеет законное право притязать на гражданство, вряд ли менее остры.

ТАКИМ ОБРАЗОМ, механизмы, возможно, несовершенны, но они должны оцениваться в соотношении не с идеалом, которого нет нигде, а с другими несовершенными механизмами коллективного принятия решении, существующими в реальном мире.

[1] Цит. по Руссо 1998: 219.

[2] От лат. Delibero – взвешивать, обсуждать, обдумывать.

[3] Наиболее полным, хотя и устаревшим является обзор Мюллера [Muller 1989: ch.6; см. также Shapiro 1996: ch.2; Przeworski 1999].

[4] Здесь следует провести различие между замечанием, что цикличность предпочтений населения делает итоги применения демократических правил принятия решений случайно, и утверждение о том, что оными итогами можно манипулировать. Данное различение важно, ибо с точки зрения властно – управленческого подхода, который рассматривается ниже, могут быть основания признать легитимными решения, которые, будучи в соответствующем смысле случайными, не обусловлены манипуляцией.

[5] Для Руссо голосование было средством дисциплинировать частный интерес, побуждая людей сосредотачиваться на том, что является наилучшим для общества в целом.

Страницы: 2 3 4 5 6 7 8

АВИАНОСЕЦ , боевой надводный корабль, основная ударная сила которого - палубные самолеты и вертолеты. Появились в 1-ю мировую войну. Во 2-ю мировую войну применялись на флотах США, Великобритании, Японии и Франции. В последующем получили развитие главным образом в ВМС США. Подразделяются на многоцелевые, ударные и противолодочные; обычные и атомные. Оборудование авианосца обеспечивает базирование, взлет и посадку до 100 машин.

ХАМЕЛЕОНЫ , семейство пресмыкающихся подотряда ящериц. Длина до 60 см. Большинство свертывают хвост спиралью, обхватывая сучья. Окраска тела может сильно изменяться в зависимости от освещения, температуры и т. п. Ок. 90 видов, главным образом в Африке, на о. Мадагаскар, а также в Юж. Европе, Зап. и Юж. Азии. Обитают преимущественно в лесах. Питаются насекомыми, которых захватывают очень длинным языком. В переносном смысле (в единственном числе) - беспринципный человек, легко меняющий свои взгляды в зависимости от обстановки.

СОЛИТЕРЫ , то же, что цепни.



Copyright © 2025 www.politicaledu.ru